Cláudia Martins

Mudar a sua foto de capa
Mudar a sua foto de capa
Licenciatura em 2000 em Línguas e Literaturas Modernas, variante de português e inglês, ramo educacional. Pós-gradução em legendagem (interlinguística) no ISAI (Porto) em 2004 (com Teresa Sustelo). Conclusão do mestrado em Terminologia e Tradução da FLUP em 2004. Diploma de Estudos Avançados em Tradução e Estudos Interculturais na Universitat Rovira i Virgili (Espanha), em 2008. Doutoramento em Tradução (audiodescrição museológica) na UA em 2015. Professora de inglês e Estudos de Tradução no Instituto Politécnico de Bragança desde 2001. Trabalhei em numerosos projetos no âmbito da minha instituição, não só em legendagem interlinguística, como legendagem para surdos. Desde 2019 responsável pelo Festival de Cinema Acessível com apresentação de filmes com LSE e AD. Coordenadora de projetos de acessibilidade em diversas instituições museológicas no distrito de Bragança.
O estado da conta deste utilizador é Aprovado

Este utilizador ainda não adicionou nenhuma informação ao seu perfil.

Associada e Membro da Comissão de Mérito da ATAV
2000
Inglês
Inglês, Português
Legendagem, Legendagem para Surdos e Ensurdecidos, Audiodescrição
Subtitle Workshop