Olá, sou a Inês e sou tradutora de audiovisuais desde 2021. Na escola, as minhas disciplinas preferidas sempre foram Inglês e Português, o que me levou a estudar línguas e relações empresariais e a fazer um mestrado em tradução.
Durante o mestrado, encontrei a minha paixão pela tradução audiovisual, principalmente pela dobragem, que apesar de sempre ter tido curiosidade pela área, nunca me tinha ocorrido que podia fazer parte do processo através da tradução. Assim, realizei o meu estágio no estúdio de dobragem Somnorte, em Vila Nova de Gaia, onde vi de perto o que acontecia nos bastidores e aprendi algumas noções de tradução para dobragem. Neste momento, trabalho como tradutora e revisora in-house na Cinemágica em Gaia, onde estou desde 2022 e onde realizei diversos trabalhos dos quais me orgulho.
Este website usa cookies para melhorar a sua experiência. Ao continuar a navegar, está a concordar com a sua utilização. Aceitar
Política de Cookies
Resumo de Privacidade
Este website utiliza cookies para melhorar a sua experiência de navegação. Os cookies identificados como necessários são guardados no seu navegador, pois são essenciais para as funcionalidades básicas do website. Também utilizamos cookies de terceiros que nos ajudam a analisar e entender o modo como utiliza este website. Estes cookies apenas serão guardados no seu navegador caso o permita. Poderá desativar estes cookies, mas se o fizer poderá afetar a sua experiência de navegação.
Estes cookies são essenciais para o funcionamento do website. Esta categoria apenas inclui cookies que asseguram funcionalidades básicas e de segurança do website. Estes cookies não guardam quaisquer informações pessoais.