Oficina: A utilização de pontuação em legendagem

Maio traz-nos mais uma formação organizada pela ATAV! A oficina “A utilização de pontuação em legendagem” irá decorrer no dia 17 de maio, em formato online, entre as 15h00 e as 17h00 e será apresentada pela tradutora de audiovisuais Marta Gama.

Onde: Online (através do Zoom)
Quando: 17 de maio, das 15h00 às 17h00
Para quem: Só para membros da ATAV
Custo: Gratuito

Descrição da oficina

A tradução audiovisual é um ato digno do Cirque de Soleil, em que o tradutor faz por manter no ar várias bolas flamejantes. Há três características – imagem, discurso e legenda – que devem ser integradas na perfeição e os conhecimentos de gramática são uma ferramenta essencial para essa missão. Esta oficina propõe um olhar sobre alguns aspetos linguísticos, como a pontuação, que podem ajudar os tradutores de TAV a conciliar dois modos de discurso tão distintos como são o discurso oral e o discurso escrito.

Sobre a formadora

Marta Gama é tradutora, revisora e consultora linguística desde 2010, com ênfase na tradução audiovisual desde 2012, trabalhando no cinema, na televisão e em plataformas de streaming.
Licenciou-se em Línguas e Literaturas Modernas pela FLUL, onde obteve também uma pós-graduação em Tradução. Posteriormente, frequentou o mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos na FLUP.
As suas principais áreas de trabalho e estudo, além da Tradução Audiovisual e da Linguística, são Cooperação e Desenvolvimento Internacionais, Cultura, Turismo e Localização.

Para mais informações, contacte-nos.


Encontrou erros nesta página? Fale connosco.