Como se tornar tradutor (de audiovisuais)?

Texto "Como se tornar tradutor (de audiovisuais)?

A maioria dos contactos que chegam à ATAV são de pessoas que, por uma razão ou por outra, querem enveredar pelo mundo da tradução ou da tradução de audiovisuais (TAV), especificamente. O nosso papel passa por informar futuros tradutores e esclarecer dúvidas que tenham sobre como seguir esta carreira. Neste Ler mais…

Estatísticas ATAV II – Resultados do inquérito

Estatísticas ATAV II

A 1 de junho de 2020, a ATAV abriu um inquérito dirigido aos tradutores de audiovisuais portugueses para perceber o impacto da COVID-19 na atividade profissional dos tradutores de audiovisuais portugueses. O inquérito, Estatísticas ATAV II, decorreu até dia 30 de junho do mesmo ano. Participaram 44 pessoas, um número Ler mais…

“Desculpe, sabe o caminho?” – Pesquisar dentro das Comunidades

Barra de pesquisa do Google num tablet

Há uns tempos questionei-me qual foi a coisa mais útil que aprendi na faculdade e na minha muito curta carreira. Aprendi que não sei tudo, nunca vou saber tudo, que tradutores não são dicionários ou enciclopédias e que a ferramenta mais importante de um tradutor é saber procurar informação, pesquisar, Ler mais…

Did You Know Gaming Entrevista Responsáveis pela Localização de Pokémon

Did You Know Gaming, um canal de YouTube normalmente dedicado a curiosidades sobre o mundo dos videojogos, entrevistou os tradutores responsáveis pela localização dos dois jogos originais, Pokémon Red e Pokémon Blue, por si só já uma adaptação das versões vermelha e verde no Japão, para inglês, alemão, italiano, francês Ler mais…

Darcy Paquet Lança Vídeo sobre Tradução e Legendagem

Darcy Paquet, o aclamado tradutor para inglês do filme vencedor de quatro Óscares Parasitas, divulgou no dia 2 de julho um vídeo na forma de um guia para tradutores e realizadores trabalharem em conjunto na tradução dos seus filmes. O vídeo é particularmente dirigido a realizadores independentes que queiram aprender Ler mais…