Oficina: Como utilizar o Aegisub para criar legendas dinâmicas

Oficina ATAV | Como utilizar o Aegisub para criar legendas dinâmicas

Vamos começar o ano 2023 com a primeira formação só para associados da ATAV. A oficina “Como utilizar o Aegisub para criar legendas dinâmicas” irá decorrer no dia 8 de fevereiro de 2023, em formato online, entre as 14h30 e as 17h (com um pequeno intervalo no meio), e será Ler mais…

Nós e as Máquinas – A Tradução Automática no Mundo da Tradução de Audiovisuais

A tradução automática (TA) não é novidade para ninguém, embora o seu uso na área da tradução de audiovisuais (TAV) ainda não seja tão visível como é noutras áreas da tradução, sobretudo em tradução técnica. Porém, começa a tornar-se claro que há quem queira aplicar a TA à TAV; um Ler mais…

Parceria Cursos UCL

O mundo da tradução de audiovisuais está em constante mudança. À medida que a tecnologia avança, é preciso adaptarmo-nos a novas formas de trabalhar e às novas tendências. Por esta razão, a ATAV decidiu também fazer parcerias a nível de cursos que proporcionem uma aprendizagem contínua aos tradutores de audiovisuais. Ler mais…

Datas para Media for All 9 confirmadas

Sketching Tomorrow’s Mediascape A Conferência Internacional Media For All, que se realiza de dois em dois anos, em anos ímpares, tem a próxima edição já marcada para os dias 27, 28 e 29 de janeiro de 2021. Esta nona edição realiza-se em Barcelona, Espanha, tal como a sua primeira edição Ler mais…