A maioria dos contactos que chegam à ATAV são de pessoas que, por uma razão ou por outra, querem enveredar pelo mundo da tradução ou da tradução de audiovisuais (TAV), especificamente. O nosso papel passa por informar futuros tradutores e esclarecer dúvidas que tenham sobre como seguir esta carreira. Neste Ler mais…
A 1 de junho de 2020, a ATAV abriu um inquérito dirigido aos tradutores de audiovisuais portugueses para perceber o impacto da COVID-19 na atividade profissional dos tradutores de audiovisuais portugueses. O inquérito, Estatísticas ATAV II, decorreu até dia 30 de junho do mesmo ano. Participaram 44 pessoas, um número Ler mais…
Este artigo foi alterado às 17h55 do dia 11 de agosto de 2020 para não partilhar com não-associados informações a que apenas associados devem ter acesso. Os associados terão acesso à ata na íntegra como foi originalmente publicada aqui. No entanto, esta notícia conterá só um resumo da dita reunião. Ler mais…
Durante algum tempo, o mundo abrandou. Com o panorama mundial, tudo demorava mais, mas a ATAV nunca parou. Afastados de todos vocês, continuámos a procurar formas de ajudar os nossos associados. E, por isso, temos um enorme gosto em apresentar a nossa nova parceria com um espaço nortenho com muita Ler mais…
Há uns tempos questionei-me qual foi a coisa mais útil que aprendi na faculdade e na minha muito curta carreira. Aprendi que não sei tudo, nunca vou saber tudo, que tradutores não são dicionários ou enciclopédias e que a ferramenta mais importante de um tradutor é saber procurar informação, pesquisar, Ler mais…
Did You Know Gaming, um canal de YouTube normalmente dedicado a curiosidades sobre o mundo dos videojogos, entrevistou os tradutores responsáveis pela localização dos dois jogos originais, Pokémon Red e Pokémon Blue, por si só já uma adaptação das versões vermelha e verde no Japão, para inglês, alemão, italiano, francês Ler mais…
Darcy Paquet, o aclamado tradutor para inglês do filme vencedor de quatro Óscares Parasitas, divulgou no dia 2 de julho um vídeo na forma de um guia para tradutores e realizadores trabalharem em conjunto na tradução dos seus filmes. O vídeo é particularmente dirigido a realizadores independentes que queiram aprender Ler mais…
Pois é, é verdade. A ATAV completa hoje o seu primeiro ano de existência. Dá para acreditar? Parece que ainda ontem se falava de uma associação para tradutores de audiovisuais como uma espécie de sonho inatingível que já se tinha tentado concretizar, mas ainda não se tinha conseguido. Foram precisos Ler mais…
Desde o fascínio causado pelo Super Mario Bros. original há pouco mais de 25 anos, os videojogos têm sido uma constante na minha vida. Embora esse quarto de século seja relativamente pouco tempo numa história já de si não muito longa, a verdade é que, desde então, os avanços na Ler mais…
Este website usa cookies para melhorar a sua experiência. Ao continuar a navegar, está a concordar com a sua utilização. Aceitar
Política de Cookies
Resumo de Privacidade
Este website utiliza cookies para melhorar a sua experiência de navegação. Os cookies identificados como necessários são guardados no seu navegador, pois são essenciais para as funcionalidades básicas do website. Também utilizamos cookies de terceiros que nos ajudam a analisar e entender o modo como utiliza este website. Estes cookies apenas serão guardados no seu navegador caso o permita. Poderá desativar estes cookies, mas se o fizer poderá afetar a sua experiência de navegação.
Estes cookies são essenciais para o funcionamento do website. Esta categoria apenas inclui cookies que asseguram funcionalidades básicas e de segurança do website. Estes cookies não guardam quaisquer informações pessoais.