A TAV e o Estatuto dos Profissionais da Área da Cultura

No dia 27 de outubro de 2022, a ATAV organizou uma sessão de esclarecimento de dúvidas em relação ao Estatuto dos Profissionais da Área da Cultura (EPAC). Esta sessão surgiu após a publicação das atividades abrangidas por esta medida, no qual a profissão de “tradutor de audiovisuais” está contemplada. Isto Ler mais…

Como se tornar tradutor (de audiovisuais)?

Texto "Como se tornar tradutor (de audiovisuais)?

A maioria dos contactos que chegam à ATAV são de pessoas que, por uma razão ou por outra, querem enveredar pelo mundo da tradução ou da tradução de audiovisuais (TAV), especificamente. O nosso papel passa por informar futuros tradutores e esclarecer dúvidas que tenham sobre como seguir esta carreira. Neste Ler mais…

Nós e as Máquinas – A Tradução Automática no Mundo da Tradução de Audiovisuais

A tradução automática (TA) não é novidade para ninguém, embora o seu uso na área da tradução de audiovisuais (TAV) ainda não seja tão visível como é noutras áreas da tradução, sobretudo em tradução técnica. Porém, começa a tornar-se claro que há quem queira aplicar a TA à TAV; um Ler mais…

Parceria Cursos UCL

O mundo da tradução de audiovisuais está em constante mudança. À medida que a tecnologia avança, é preciso adaptarmo-nos a novas formas de trabalhar e às novas tendências. Por esta razão, a ATAV decidiu também fazer parcerias a nível de cursos que proporcionem uma aprendizagem contínua aos tradutores de audiovisuais. Ler mais…

Datas para Media for All 9 confirmadas

Sketching Tomorrow’s Mediascape A Conferência Internacional Media For All, que se realiza de dois em dois anos, em anos ímpares, tem a próxima edição já marcada para os dias 27, 28 e 29 de janeiro de 2021. Esta nona edição realiza-se em Barcelona, Espanha, tal como a sua primeira edição Ler mais…